🇯🇵Black letters: For Japanese friends.
🇨🇳Blue letters: For Chinese
▶︎Asia is included in Tokyo
▶︎東京の早稲田通りの小滝橋から馬場口までの沿道には日本語以外のアジアのさまざまな言語で看板が掲げられています。
从东京的早稻田大道的小泷桥到马场口的沿路挂着用日语以外的各种亚洲语言书写的牌子。
▶︎この辺りには、中国、韓国、ミャンマー、ベトナムなどから来日した多くのアジアの人々が暮らしています。
在这附近,生活着很多从中国、韩国、缅甸、越南等来到日本的亚洲人。
▶︎それらの人たちのために看板には様々な言語が使われています。なかでも、中国語と韓国語の表記が目立ちます。
为了这些人,所以广告牌使用着各种各样的语言。其中,中文和韩文的标识特别多。
▶︎しかし、表記が不親切であったり、誤訳している看板も散見されます。ピクトグラムなど文字以外の表示や、行政が表記内容の統一を指導するなど、利用者側の目線で使いやすさを追求することが課題だと思います。
但是,会出现标识不够亲切,甚至误译。我认为可以进行以下改进:从使用者的角度将所有的牌子用象形文字进行标记。
誤訳? 误译?
▶︎以下のような看板があります。
有如下的看板。
食いにアジアに行く
くいにあじあにいく
※ 回文(前から読んでも後から読んでも同じ)です😅